书山火海
  “把书给我!”拉什尖叫着说。他挣扎着站起来,兴奋无比。
  戴克斯把书递给他。
  黛芙娜不明白这是怎么回事。但这是不可能的。
  “就是这本书!”拉什兴高采烈地说,“我终于找到它了!”就像斗剑士举起败敌的头颅一样,他举起那本书,在桌子后面跳起了欢快的老年舞。他那扭曲的笑容让整张脸都变了形。
  黛芙娜冲戴克斯瞪大了眼睛。戴克斯也冲她瞪大眼睛,并示意她不要轻举妄动。是啊,除了这个,他还能干什么?他的计划彻底完了。
  拉什终于停止庆功,重新坐了下来。“你真让我高兴,戴克斯特,”他气喘吁吁地说,“因此我一定会选你的。我们该走了。如果你幸运的话,从这本书里找到我想要的东西不会花上你一辈子的时间的。你还有很多年,而我的时间也还没有到头!”拉什靠在椅背上,好像刚刚吃了一顿丰盛的宴席似的。
  书山火海
  “你们会注意到,亲爱的孩子们,”他说,“我并非全无感情。戴克斯不必看了,这可能会留下创伤。”
  拉什转向他的前任助手,用双死鱼般的眼睛看了他好一会儿。终于,他用嘶哑刺耳的声音说:“埃米特,我的孩子,你的时间终于到了。请把瓦克斯小姐带出办公室勒死,然后去找辆卡车来。我们要马上离开这里。”
  没等拉什说完,黛芙娜便昏死过去。埃米特松开她的肩膀,任由她像个浸透水的破布娃娃一样倒在地板上。
  戴克斯扑向埃米特,但他很快也倒在地上,不但嘴唇破了,还青了一只眼睛。躺在他旁边的黛芙娜已经苏醒过来了。戴克斯想对妹妹说点儿什么,随便什么都可以,但他满嘴是血,什么也说不出来。
  黛芙娜被拖了起来。“不——!”她哀求道。戴克斯的脑
  子昏沉极了,连黛芙娜在哪儿也不知道了。拉什咕哝了一声。书架转开了。
  “求你啦,不要!”黛芙娜哀求道。拉什又咕哝了一声,书架又合上了。戴克斯挣扎着坐起来。他感到天旋地转。他听见妹妹乞求
  饶命的声音。“只剩下我们两个了。”阿斯忒里俄斯·拉什轻声说。接着他咕哝了一个咒语,然后说,“请坐,戴克斯特,不要再为你
  妹妹担心了。”
  戴克斯本想用手指堵住耳朵,但他不仅没有力气,而且突然也没有这个愿望了。他手脚并用地爬起来,吃力地坐回到椅子上。
  “你是我的仆人,”拉什轻声说,“我是你的主人。你认为
  怎样?”“好的,拉什先生。”戴克斯说。他说的是真心话。“好极了!你准备好跟我走了吗?”“准备好了,拉什先生。”“那好。我们再等埃米特一分钟,然后我们将——”“孤儿院!”戴克斯听见妹妹尖叫道,“他是在那儿领养的
  你!拉什是从孤儿院带走你的!那就是那个许多男孩儿和女孩
  儿都对你好的地方!那不是梦!”然后,一阵寂静,小办公室内外一片死寂。最后,拉什站起来。“埃米特!”他喊道,“那个女孩儿死
  了吗?”回答他的是更多的寂静。接着,有东西猛地撞在了小办公室的墙上,整面书架摇晃
  起来。
  “埃米特!”拉什咆哮道,但回答他的却是又一声可怕的撞击声,书架晃动起来。拉什的脸因暴怒和困惑扭曲了。他把书按在胸前,喊道:“埃米特!”
  书山火海
  一声巨响!一个东西以惊人的力量猛地撞在书架上。这一次,又一面书架不祥地晃动起来。
  什么人或者什么东西,正在试图闯进来。拉什尖声喊出咒语,晃动的书架稳住了。
  又是一声巨响!
  另一面书架也晃动起来。拉什再次尖声喊出那个咒语,这面书架也稳住了。戴克斯自始至终一动不动地坐在椅子上,尽管精神恍惚,他却感觉好极了。
  一声痛苦的哀号穿透了小办公室,接着又是一声巨响。拉什正后方的那面书架摇摇晃晃地向前倾斜下来,马上就要倒了!
  拉什冲着那面书架尖声喊出咒语,但为时已晚。他刚从座位上扑出去,整面书架便倒在了桌子上。
  书架上的书随即四散飞向空中。然而,戴克斯依旧平静地坐在椅子上,一点儿也不担心。幸运的是,他也丝毫没有受伤。无意中,戴克斯注意到,埃米特站在倒塌的书架旁,正准备去撞另一面书架。虽然没有看见黛芙娜,戴克斯却并不为她担心。
  “啊——!”埃米特大叫一声,用身体撞向那面书架,书架轻易便被他撞倒了。
  “快跑,孩子!”拉什命令道,“否则你就没命了!”戴克斯从椅子上扑出去,他刚爬到拉什的桌子下面,第三面书架倒
  了下来。
  “啊——!”埃米特又是一声大叫。
  又是一声巨响!
  第四面书架倒了下来。
  到处都是书。现在似乎还有烟。戴克斯的确闻到了烟味。
  着火了!
  拉什的蜡烛把书引燃了。破旧的古书散落在四处,火势蔓延开来。
  戴克斯踢开桌子下面的残书,冲出小办公室。火势为什么蔓延得这么快?所有书都好像在自燃一样。翻滚的浓烟弥漫开来,呛得他几乎喘不上气来。但是,他必须找到他的主人。
  即使没有特殊情况,戴克斯通常也会很快迷路,何况在这样的浓烟烈火之中了。一道道火墙迫使他从一个过道转向另一个过道。他几乎喘不上气来,盲目地在过道里踉跄着,不时撞在书架上,把书撞落一地。他在一个拐角处绊了一脚,整个人飞出去,然后平趴着摔在了地上。一股热气从他口中喷涌而出,他觉得自己的肺都要摔烂了,蜷缩在地板上拼命喘息着。太难受了,太疼了。但慢慢地,他又恢复了呼吸。
  戴克斯下意识地跪坐起来,浓烟烈火不见了。他在外面,在公园的那条小路上,背靠着一棵大树。一群孩子围着他站在那里,正对他指指点点,大笑不已。戴克斯向一个古怪的红发男孩儿猛扑过去——那里真的有一个男孩儿吗?他扑了个空,
  书山火海
  一头栽在地上。他顺手抓起一块大石头,站了起来。但那不是石头,而是一本书。他把书扔了出去。埃米特在那里,他在干什么?他在自言自语,在用肩膀撞向一面书架。但是,公园里是没有书架的。接着,埃米特便消失在云雾之中。公园什么时候变得这样雾气蒙蒙了?
  戴克斯又蹒跚地走起来。他艰难地喘息着,他迷路了,他无可救药地迷路了。尽管脚步踉跄,他却打起精神呼唤他的主人:“拉什先生!拉什先生!”
  太热了,热得离谱。一片混乱!戴克斯的眼睛火辣辣地疼。他喉咙焦干,几乎无法呼吸。到处都是燃烧的书,到处都是。他在哪里?“拉什先生!拉什先生!”
  戴克斯蹲在地上,几乎窒息过去。
  一双手抓住他,把他拉了起来。他无法看见,无法思考。他被人拖着,左转一下,右转一下。事情突如其来,让他难以理解。门口!外面!空气!在那双手的催促引领下,戴克斯磕磕绊绊地穿过街道,然后瘫倒在人行道上,剧烈地咳嗽起来。他咳得那么厉害,感觉就要把肺咳出来了。警笛在远处回响着。
  “戴克斯!”
  是黛芙娜。她头发蓬乱,脸熏得黢黑。现在她也瘫倒在地上。倚在一起的兄妹俩干呕起来。戴克斯感觉好点儿后,吃力地站起来,但他刚喊了一声“拉什先生”,便又瘫倒在地上。
  “戴克斯!”黛芙娜盯着他那双蒙着一层雾气的眼睛说,“他对你下了咒语!他说你要跟他一起走!去做他的新助手!”戴克斯困惑地眨眨眼睛。
  “埃米特!”黛芙娜哽咽着说,“我猜出来了!拉什说漏了
  嘴!”黛芙娜一阵咳嗽。接着,她一边喘息一边解释说,“拉
  什说,他所有的助手都是他挑选的,他说这话的样子让我想到,
  那些孩子可能都是他从孤儿院里弄来的。埃米特告诉过我,以
  前有许多男孩儿女孩儿都对他好,但拉什告诉他那是个梦。我
  猜对了!埃米特想了起来!
  “拉什不必给他催眠。我是说,假如你从小就告诉一个孩
  子,他是个没脑子的动物,他想杀人——这几乎跟催眠一样,
  对吧?你看!”
  戴克斯似乎还没有完全听明白,他回头看了看 ABC书店。
  拉什不知用了什么方法,也从书店出来了。尽管他在剧烈地干
  咳着,看上去却没有受伤。他那白胡子几乎变成了黑胡子,烧
  焦的长袍上冒着烟。他身后的书店已是一片火海。
  拉什疯狂地四处张望着,但很快通过戴克斯的眼睛看到
  了自己。“谢谢你给我指路!”他喊道,一边拍打着长袍,一
  边发疯似的大笑着。他举起那本珍贵的书,挥了挥。“我想要
  的都拿到了,瓦克斯家的俩傻瓜!你们不可能躲开我,戴克
  斯,除非你愿意把自己的眼睛抠下来!无论你走到哪里,我都
  能——”
  书山火海
  拉什的眼睛猛地瞪大了。一双被火焰吞噬的手臂从身后抱住了他。是埃米特——燃烧着的埃米特。火苗在他全身盘旋升腾,他跟在拉什后面走出书店——如同人形烈焰一般——死死地抱住他的前主人。
  拉什尖声大叫起来。埃米特像拎一个学步儿童似的,一把把他拎起来,转身步入面目全非的书店。几秒之后,书店的前半部分坍塌下来。
  黛芙娜看到哥哥的眼睛变清亮了。“你怎么出来的?”她问。“我拿到了那本书!”戴克斯说着,从运动衣口袋里掏
  出那本荒谬之书。
  “我们应该拿它怎么办?”
  “问露比!她应该知道怎么办!”
  “快去找她!”黛芙娜说,“我得去看看爸爸怎么样了。我觉得他可能在医院里。”
  戴克斯担心地点点头,头昏脑涨地站起身,但没过多久,他便恢复过来了。随后,他便以最快的速度向摩特诺玛康疗院跑去。